Garden Feelings GFTP 60 Manual

Read below 📖 the manual in Italian for Garden Feelings GFTP 60 (44 pages) in the Water pump category. This guide has been helpful for 10 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/44
27014608
05/06/17
EH-Nr.: 41.723.16 • I.-Nr.: 11016
7
( Springbrunnenpumpe
s Pompe fontaine
N Fonteinpomp
GFTP 60
Jahre
Ans
Jaar
3
GARANTIE ART.-NR.: 41.723.16 05/06/17
KUNDENSERVICE SERVICE CLIENTS KLANTENSERVICE
+49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084
+32 (0) 78 151 085
service@einhell.be
( ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG s INSTRUCTIONS D’ORIGINE
N ORIGINELE HANDLEIDING
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 1
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 1
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 1
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 1
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 1 28.11.2016 11:57:06
28.11.2016 11:57:06
28.11.2016 11:57:06
28.11.2016 11:57:06
28.11.2016 11:57:06
2
2 3
1
4
5
6
798
1
3
2
BA
A B
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 2
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 2
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 2
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 2
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 2 28.11.2016 11:57:46
28.11.2016 11:57:46
28.11.2016 11:57:46
28.11.2016 11:57:46
28.11.2016 11:57:46
3
4 5
6
ZU
AUF
2
1
2
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 3
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 3
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 3
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 3
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 3 28.11.2016 11:57:47
28.11.2016 11:57:47
28.11.2016 11:57:47
28.11.2016 11:57:47
28.11.2016 11:57:47
(
4
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise .............................................................5
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ...............................7
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................7
4. Technische Daten .................................................................8
5. Vor Inbetriebnahme .............................................................8
6. Bedienung ...........................................................................9
7. Austausch der Netzanschlussleitung ....................................9
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ....................10
9. Entsorgung und Wiederverwertung ..................................12
10. Lagerung ...........................................................................12
11. Fehlersuchplan ..................................................................13
12. Garantie .............................................................................15
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 4
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 4
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 4
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 4
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 4 28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
(
5
Gefahr:
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheits-
vorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen
und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbe-
triebsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig
durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie
das Gerät an andere Personen übergeben sollten, hän-
digen Sie diese Originalbetriebsanleitung/Sicherheits-
hinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung
r Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten die-
ser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen.
Diese Betriebsanleitung kann auch als PDF-Datei von
unserer Internetseite www.isc-gmbh.info herunterge-
laden werden.
Verpackung:
Ihr Gerät be ndet sich zum Schutz vor Transportschä-
den in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohsto e
und somit wiederverwendungsfähig oder können dem
Rohsto kreislauf zurückgeführt werden.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Gefahr!
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Be-
messungsfehlerstrom von nicht mehr als
30 mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil
702 und 738).
Falls Sie nicht sicher sind, ob in der Installa-
tion ein RCD vorhanden ist, empfehlen wir
einen PRCD-S Zwischenschalter zu verwen-
den (Fragen Sie ihren Elektrofachmann).
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in
Schwimmbecken, Planschbecken jeder Art
und sonstigen Gewässern geeignet, in wel-
chen sich während des Betriebs Personen
oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb
des Gerätes während des Aufenthalts von
Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist
nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektro-
fachmann!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 5
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 5
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 5
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 5
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 5 28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
(
6
Beachten Sie die Anweisungen bezüglich
Installation in dieser Bedienungsanlei-
tung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromver-
sorgung und lassen es abkühlen vor Reini-
gung, Wartung und Lagerung.
Verschmutzung der Flüssigkeit könnte
durch Ausfließen von Schmiermittel auf-
treten.
Achtung!
Reparaturen an elektrischen Teilen dieser
Pumpe sind nicht möglich. Die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt
werden. Bei Beschädigung der Leitung oder
des plastikumschlossenen und vergossenen
Motorteils ist das Gerät zu verschrotten.
Die Bedeutung der durchgestrichenen Müll-
tonne:
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im
Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in
ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemein-
deverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte
unkontrolliert entsorgt werden, können wäh-
rend der Verwitterung gefährliche Sto e ins
Grundwasser und damit in die Nahrungskette
gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre ver-
giftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein
neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich
verp ichtet, das alte mindestens kostenlos zur
Entsorgung entgegenzunehmen.
Warnung
Ein Stromschlag kann lebensgefährlich
sein, darum sind unbedingt folgende Hin-
weise zu beachten:
Die Pumpe darf nur an einer ordnungsge-
mäßen Schutzkontaktsteckdose betrieben
werden.
Vorsicht!
An stehenden Gewässern, Garten- und
Schwimmteichen und in deren Umgebung
ist die Benutzung der Pumpe nur mit
Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem aus-
lösenden Nennstrom bis 30 mA (nach VDE
0100 Teil 702 und 738) zulässig.
Beachten Sie auch lokale Bestimmungen
zum Anschluss an die Stromversorgung.
Die Pumpe ist nicht zum Einsatz in
Schwimmbecken, Planschbecken jeder Art
und sonstigen Gewässern geeignet, in wel-
chen sich während des Betriebs Personen
aufhalten können. Ein Betrieb während
des Aufenthalts von Menschen im Gefah-
renbereich ist nicht zulässig.
Pumpen mit 10 m Netzleitung mind.
H05RN-F sind für den Betrieb außerhalb
von Gebäuden vorgeschrieben.
Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen.
Sollte das Pumpenkabel oder der Stecker
beschädigt sein, so darf das Kabel nicht
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 6
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 6
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 6
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 6
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 6 28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
(
8
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet
werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwen-
dung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervor-
gerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet
der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht r den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss ..........................................230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ...............................................50 W
Fördermenge Q max .........................................1750 l/h
Förderhöhe H max ...................................................2 m
Eintauchtiefe ............................................................3 m
Stufenfontäne H max ........................................... 1,1 m
Schaumsprudler H max ...................................... 0,32 m
Glockenfontäne Ø max .......................................0,45 m
Schutzart ................................................................IPX8
Max. Wassertemperatur ..........................................35°C
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschlien, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten überein-
stimmen.
BIOCELL-Ansaugfi lter
Der Ansaug lter der Springbrunnenpumpe arbeitet
mit BIOCELL-Filtereinsatz. BIOCELL ist ein spezielles
Material für eine narliche, biologische Reinigung des
Wassers. Während normale, mechanische Filter nur
Schmutzteilchen, wie beispielsweise P anzenreste,
tote Insekten usw. zurückhalten können, werden bei
der biologischen Filterung Schmutz und auch Tbsto e
abgebaut. Dies geschieht durch salpeterbildende
Bakterien. BIOCELL, ein speziell für die biologische
Filterung entwickeltes, poröses Material, bietet diesen
Bakterien ideale Bedingungen für die Vermehrung. Im
BIOCELL- Filter werden die giftigen, organischen Sub-
stanzen umgewandelt in narliche P anzennahrung.
Ein natürlicher Prozess, der in besonderem Maße zum
biologischen Gleichgewicht im Gartenteich beiträgt.
Bild 1:
Befestigen Sie den Speieranschluss (5) mit Hilfe
der Muffe (4) an der Springbrunnenpumpe (1).
Montieren Sie anschließend das Fontänenrohr
(6) an den Speieranschluss (5) durch Eindrehen.
Die Seite mit dem Flansch und der Dichtung muss
dabei nach oben zeigen.
Abschließend können Sie je nach Wahl die
Stufenfontäne (7), die Glockenfontäne (8) oder
den Schaumsprudler (9) am Fontänenrohr (6)
befestigen.
Der Netzanschluss
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem
Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt
r den Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit
230V~50 Hz. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose
ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A) und einwand-
frei in Ordnung ist. Führen Sie den Netzstecker in die
Steckdose ein und das Gerät ist somit betriebsbereit.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 8
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 8
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 8
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 8
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 8 28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
(
9
6. Bedienung
Die Inbetriebnahme muss unter Beachtung der
oben genannten Sicherheitsvorschriften erfolgen.
Stellen Sie die Pumpe auf eine waagrechte, vom
Beckengrund erhöhte Fläche (verhindert übermä-
ßige Verschmutzung durch Bodenschlamm).
Stellen Sie sicher, dass die Einlässe am Ansaugkorb
nicht blockiert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe vollständig mit
Wasser bedeckt ist. Betreiben Sie die Pumpe nicht
außerhalb von Wasser oder wenn sie über die Was-
seroberfläche herausragt.
Fontänenbetrieb
Es bestehen 3 Anwendungsmöglichkeiten:
Nur Fontänenbetrieb (Stufenfontäne, Glockenfon-
täne oder Schaumsprudler).
Fontäne in Verbindung mit dem Wasserspeieran-
schluss für Wasserspiele.
Nur der Wasserspeieranschluss für Wasserspiele.
Betrieb nur mit Fontäne (siehe Bild 2):
Beim Aufstellen der Pumpe im Teich ist darauf zu
achten, dass der Fontänenkopf über den Wasserspiegel
hinausragt. Wird nur die Fontäne genutzt, müssen
Sie den Absperrhahn (A) des Speieranschlusses eine
viertel Drehung im Uhrzeigersinn drehen, damit dieser
geschlossen wird. Der Absperrhahn (B) muss geö net
sein (siehe Bild 2).
Betrieb der Fontäne und des Wasserspeieranschlus-
ses (siehe Bild 2):
Der Einbau der Pumpe erfolgt wie oben beschrieben.
Am Wasserspeieranschluss können Sie zusätzlich Was-
serspiele mit einem Schlauchinnendurchmesser 13 mm
oder Schlauchinnendurchmesser 20 mm anschließen.
Der Speieranschluss kann durch Drehen des Absperr-
hahnes (A) gegen den Uhrzeigersinn geö net werden.
Betrieb nur mit Wasserspeieranschluss (siehe
Bild 3):
Hierbei muss der Absperrhahn (B) um 90° gedreht
werden. Der Absperrhahn (A) muss geö net sein. Somit
ießt das gesamte Wasser über den Speieranschluss
und nichts über die Fontäne.
Nach Gebrauch
Wenn Sie die Springbrunnenpumpe nicht mehr benö-
tigen, trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose.
Anschließend lassen Sie das Gerät auf Umgebungs-
temperatur abkühlen. Danach zerlegen Sie die Spring-
brunnenpumpe wieder in die Einzelkomponenten
und führen eine Wartung durch. Dann können Sie die
Springbrunnenpumpe an einen dafür vorgesehenen Ort
aufbewahren.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das
Gerät zu verschrotten.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 9
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 9
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 9
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 9
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 9 28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
(
10
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu schal-
ten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus
der Steckdose.
Reinigung
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel und andere
elektrische Bestandteile der Pumpe nicht beschä-
digt werden.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wartung
Für eine lange Lebensdauer und ununterbroche-
nen Betrieb empfehlen wir eine regelmäßige
Kontrolle und Pflege.
Bei nachlassender Förderhöhe oder Förderleistung
muss der Filter mit lauwarmem Wasser gereinigt
werden.
Bei kalkhaltigem Wasser die rotierenden Teile der
Pumpe in bestimmten Abständen reinigen.
Beim Zerlegen der Pumpe gehen Sie bitte wie folgt vor:
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung
ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen,
komplett zu entleeren und trocken zu lagern.
Bei Frostgefahr muss die Pumpe vollkommen
entleert werden.
Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein-/
Ausschalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen
des Rotors erfolgt.
Bitte immer vorher Netzstecker ziehen!
a) Ansaugkorb (2) durch Drehen in Pfeilrichtung
lösen (siehe Bild 4).
b) Schrauben Sie die Schraube entgegen dem Uhrzei-
gersinn heraus (Bild 5/Pos. 1).
c) Achtung! Am oberen und unteren Ende des Rotors
be nden sich zwei Unterlegscheiben, die beim
Abnehmen der Abdeckung und dem Entnehmen
des Rotors herausfallen können. Achten Sie darauf,
dass diese nicht verloren gehen und bauen Sie
diese beim Zusammenbau wieder mit ein.
d) Drehen Sie die Rotorabdeckung an der Unterseite
der Pumpe entgegen dem Uhrzeigersinn (Bild 5/
Pos. 2) und entnehmen Sie anschließend den Rotor
(Bild 6).
e) Rotor und Pumpe mit klarem Wasser reinigen und
wieder in umgekehrter Reihenfolge zusammen-
bauen.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 10
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 10
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 10
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 10
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 10 28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
(
12
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist
Rohsto und ist somit wieder verwendbar oder kann
dem Rohsto kreislauf zurückgeführt werden. Das
Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen
Materialien, wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte
Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerech-
ten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine
Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemein-
deverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 12
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 12
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 12
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 12
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 12 28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
(
13
11. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen
Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
- Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen
- Knickstelle beheben
Fördermenge ungenü-
gend
- Einlaufsieb verstopft
- Leistung verringert durch stark ver-
schmutzte und schmirgelnde Wasserbei-
mengungen
- Einlaufsieb reinigen
- Gerät reinigen und Verschleißteile
ersetzen
Achtung!
Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 13
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 13
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 13
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 13
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 13 28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
(
14
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Ver-
wertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlas-
sen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht
betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugs-
weise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 14
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 14
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 14
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 14
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 14 28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
28.11.2016 11:57:48
s
16
Sommaire
1. Consignes de sécurité....................................................................... 17
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison .......................... 19
3. Utilisation conforme à l’a ectation .................................................. 19
4. Caractéristiques techniques ............................................................. 20
5. Avant la mise en service ................................................................... 20
6. Fonctionnement .............................................................................. 21
7. Remplacement du câble d’alimentation réseau ............................... 22
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ....... 22
9. Mise au rebut et recyclage ............................................................... 24
10. Stockage ......................................................................................... 24
11. Recherche d’erreurs .......................................................................... 25
12. Garantie ........................................................................................... 27
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 16
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 16
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 16
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 16
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 16 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
s
17
Danger :
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter cer-
taines mesures de sécurité a n d’éviter des blessures
et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce
mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout
moment de ces informations. Si l’appareil doit être
remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi
ce mode demploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents
et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
Ce mode demploi peut être également téléchargé sous
format PDF sur notre page internet www.iscgmbh.info.
Emballage :
Votre appareil est emballé dans le but de le protéger
de tous dommages dus au transport. Les emballages
sont des matières premières et de la sorte recyclables.
Ils peuvent être réintroduits dans le circuit des matières
premières.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécu-
rité et instructions. Tout non-respect des
consignes de sécurité et instructions peut pro-
voquer une décharge électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ulté-
rieure.
Danger !
L’appareil doit être alimenté par un dispo-
sitif de protection contre les courants de
défaut (RCD) avec un courant de défaut
assigné ne dépassant pas 30 mA (selon VDE
0100 Partie 702 et 738).
Si vous nêtes pas sûr que l’installation
comporte un RCD, nous recommandons
d’utiliser un interrupteur intermédiaire
PRCD-S (demandez à votre électricien).
Lappareil ne convient pas à l’emploi
dans les piscines, les pataugeoires de
tous genres et tout autre plan d’eau dans
lesquelles des personnes ou des animaux
peuvent se trouver pendant son fonction-
nement. Il est interdit de faire fonctionner
l’appareil en la présence de personnes
ou d’animaux dans la zone dangereuse.
Consultez votre spécialiste en électrici!
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et les personnes avec des capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles
diminuées ou possédant un manque d’ex-
périence et/ou de connaissances à condition
qu’elles soient surveillées ou aient reçus les
instructions relatives à l’utilisation de lappa-
reil et quelles comprennent les risques résul-
tant de cette utilisation. Les enfants nont pas
le droit de jouer avec l’appareil. Les enfants ne
doivent pas e ectuer le nettoyage et la main-
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 17
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 17
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 17
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 17
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 17 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
s
18
tenance de l’utilisateur sans surveillance.
Veuillez respecter les instructions de ces
instructions d’utilisation concernant l’ins-
tallation.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique et laissez-le refroidir avant le
nettoyage, la maintenance et le stockage.
Le liquide pourrait être sali par une fuite
de lubrifiants.
Attention !
Les pièces électriques de cette pompe ne
peuvent pas être réparées. Le câble d’alimen-
tation réseau de cet appareil ne peut pas être
remplacé. En cas d’endommagement du câble
ou de la partie moteur entourée et coulée en
plastique, l’appareil doit être mis au rebut.
Signi cation du bac à ordures barré :
Ne jetez pas les appareils électriques dans
les poubelles domestiques, utilisez pour cela
les centres de collecte de votre commune.
Demandez à votre administration communale
où se trouvent les lieux de collecte de votre
commune. Lorsque des appareils électriques
sont éliminés dans la nature, des substances
toxiques peuvent sen libérer lors de leur éro-
sion, pénétrer les nappes phréatiques et ainsi
contaminer la chaîne d’alimentation, ou la
faune et la  ore pendant des années. Si vous
remplacer l’appareil par un nouveau, le ven-
deur est tenu par la loi de reprendre l’ancien
gratuitement pour le mettre au rebut.
Avertissement
Une décharge électrique peut être mor-
telle, c’est pourquoi il faut impérativement
respecter les consignes suivantes :
la pompe doit uniquement être exploitée
en étant branchée sur une prise électrique
à contact de protection.
Attention !
Sur des eaux dormantes, des pièces deau
de jardin et étangs où l’on nage et à leur
proximité, la pompe doit être uniquement
autoriutiliser avec un disjoncteur à
courant de défaut dont le courant nominal
déclencheur ne dépasse pas 30 mA (confor-
ment à VDE 0100, parties 702 et 738).
Veuillez les réglementations locales pour le
raccordement à l’alimentation électrique.
La pompe ne convient pas à l’emploi
dans les piscines, les pataugeoires de
tous genres et tout autre plan d’eau dans
lesquelles des personnes ou des animaux
peuvent se trouver pendant son fonction-
nement. Il nest pas autorisé de faire fonc-
tionner la pompe lorsque des personnes se
trouvent dans la zone de danger.
Les pompes avec un câble réseau de 10 m
H05RN-F sont destinées à une utilisation à
l’extérieur des bâtiments.
Avant chaque travail de maintenance,
débranchez la fiche de contact.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 18
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 18
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 18
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 18
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 18 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
s
19
Si le câble de la pompe ou le connecteur
sont endommagés, le câble ne doit pas
être réparé ! La pompe ne doit plus être
exploitée.
La pompe doit être uniquement exploitée
pour le refoulement de l’eau.
Ne suspendez jamais la pompe librement
à la conduite de pression ou par le câble
conducteur de courant.
La pompe doit être protégée du gel.
Il faut interdire l’accès aux enfants par des
mesures adéquates.
L’utilisation de réseaux de câbles, de
câbles de rallonge ou de raccordement,
d’adaptateurs sans contact de protection
nest pas autorisée.
2. Description de l‘appareil et contenu de
la livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1 Pompe de fontaine
2 Panier d’aspiration avec insert BIOCELL
3 Poignée de transport
4 Manchon
5 Raccord pour  gurine à jet d’eau
6 Tuyau de la fontaine
7 Fontaine en escaliers
8 Fontaine à cloche
9 Générateur de mousse
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez lappareil en le sor-
tant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas
endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusquà
la fin de la période de garantie.
Danger !
Lappareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec
des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler
et de s’étouff er !
Pompe de fontaine
Manchon
Raccord pour figurine à jet d’eau
Tuyau de fontaine
Fontaine en escaliers
Fontaine à cloche
Générateur de mousse
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’a ectation
Pompe de fontaine puissante universelle pour une utili-
sation continue dans la mare de jardin.
Moteur sans huile
Stator hermétique coulé en résine
Rotor magnétique permanent plongé dans l’eau
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 19
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 19
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 19
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 19
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 19 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
s
20
Remarque : même si ce produit convient pour une uti-
lisation continue, il doit être protégé contre le gel. C’est
pourquoi, nous recommandons de mettre la pompe
hors service lorsque vous habitez dans une région avec
risque de gel.
Lappareil doit uniquement être utilisé conformément
à son a ectation ! Toute utilisation allant au-delà de
cette a ectation est considérée comme non conforme.
Pour les dommages en résultant ou les blessures de
tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et
l’utilisateur/l’opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
a ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appa-
reil est utilisé professionnellement, artisanalement ou
dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute
activité équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Branchement secteur ................................230 V~50 Hz
Puissance absorbée .............................................. 50 W
Quantité de refoulement Q max .......................1750 l/h
Hauteur de refoulement H max ............................... 2 m
Profondeur de plongée ........................................... 3 m
H max. fontaine en escaliers ................................ 1,1 m
H max. générateur de mousse ........................... 0,32 m
Ø max. fontaine à cloche ................................... 0,45 m
Type de protection ................................................. IPX8
Température de l’eau max. ....................................35 °C
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les
données se trouvant sur la plaque signalétique corres-
pondent bien aux données du réseau.
Filtre d’aspiration BIOCELL
Le  ltre daspiration de la pompe de fontaine fonc-
tionne avec un insert de  ltre BIOCELL. BIOCELL est
un matériau spécial pour le nettoyage naturel et
biologique de l’eau. Alors que les  ltres mécaniques
normaux ne peuvent retenir que les particules de
saletés comme par exemple les restes de plantes, les
insectes morts etc., la  ltration biologique permet de
ltre la saleté et aussi les substances opacisantes. Cela
se produit grâce aux bactéries formant du salpêtre.
BIOCELL, un matériau poreux, développé spécialement
pour la  ltration biologique o rent à ces bactéries les
conditions idéales pour leur prolifération. Dans le  ltre
BIOCELL, les substances toxiques et organiques sont
transformées en nourriture naturelle pour les plantes.
Un processus naturel qui contribue d’une fon particu-
lière à l’équilibre biologique dans la mare du jardin.
Figure 1 :
Fixez le raccord pour figurine à jet d’eau (5) à l’aide
du manchon (4) sur la pompe de fontaine (1).
Montez ensuite le tuyau de la fontaine (6) sur le
raccord pour figurine à jet d’eau (5) en le tournant.
Ce-faisant, le côté avec la bride et le joint doit être
orienté vers le haut.
Pour finir, vous pouvez au choix fixer la fontaine en
escaliers (7), la fontaine à cloche (8) ou le généra-
teur de mousse (9) sur le tuyau de fontaine (6).
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 20
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 20
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 20
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 20
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 20 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
s
21
Le branchement secteur
Votre appareil est déjà pourvu d’une che à contact
de protection. Lappareil est destiné à être raccordé
à une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz.
Assurez-vous que la prise de courant est su samment
protégée (mini. 6 A) et en parfait état. Branchez la  che
de contact à la prise de courant et l’appareil est prêt au
fonctionnement.
6. Fonctionnement
La mise en service doit être effectuée en res-
pectant les consignes de sécurité mentionnées
ci-dessus.
Placez la pompe sur une surface horizontale, suré-
levée par rapport au bord du bassin (permet d’évi-
ter des salissures exagérées par la boue du fond).
Assurez-vous que les entrées au niveau du panier
d’aspiration ne soient pas bloquées.
Assurez-vous que la pompe soit entièrement
recouverte d’eau. N’exploitez pas la pompe en
dehors de l’eau ou lorsqu’elle dépasse de la surface
de l’eau.
Fonctionnement de la fontaine
Il existe 3 possibilités d’application :
mode fontaine uniquement (fontaine en escaliers,
fontaine à cloche ou générateur de mousse) ;
fontaine en association avec le raccord pour figu-
rine à jet d’eau pour les jeux d’eau ;
uniquement le raccord pour figurine à jet d’eau
pour les jeux d’eau.
Mode fontaine uniquement (voir fi gure 2) :
Lorsque l’on place la pompe dans la mare, il faut veiller
à ce que la tête de la fontaine dépasse au-dessus du
niveau de l’eau. Si vous utilisez uniquement la fontaine,
vous devez tourner le robinet d’arrêt (A) du raccord de
gurine à jet d’eau d’un quart de rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre a n de le fermer. Le robinet
d’arrêt (B) doit être ouvert (voir  gure 2).
Fonctionnement de la fontaine et du raccord pour
gurine à jet deau (voir fi gure 2) :
Le montage de la pompe se ectue comme décrit plus
haut. Sur le raccord pour  gurine à jet d’eau, vous pou-
vez en plus raccorder des jeux d’eau avec un diamètre
intérieur de tuyau de 13 mm ou de 20 mm. Le raccord
pour gurine à jet d’eau peut être ouvert en tournant
le robinet d’arrêt (A) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Mode avec raccord pour gurine à jet deau unique-
ment (voir fi gure 3) :
ce-faisant, le robinet d’arrêt (B) doit être tourné de 90°.
Le robinet d’arrêt (A) doit être ouvert. Toute l’eau coule-
ra alors par le raccord pour  gurine à jet d’eau et rien ne
passera par la fontaine.
Selon l’utilisation
Lorsque vous n’avez plus besoin de la pompe de fon-
taine, débranchez la  che réseau de la prise électrique.
Puis, laissez l’appareil refroidir à la température am-
biante. Démontez ensuite complètement la pompe de
fontaine et faites la maintenance de tous les éléments
séparément. Vous pouvez ensuite stocker la pompe de
fontaine dans un endroit prévu à cet e et.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 21
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 21
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 21
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 21
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 21 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
s
22
7. Remplacement du câble d’alimentation
réseau
Danger !
Le câble d’alimentation réseau de cet appareil ne peut
pas être remplacé. En cas d’endommagement de la
conduite, mettez lappareil au rebut.
8. Nettoyage, maintenance et commande
de pièces de rechange
Danger !
Avant chaque maintenance, mettez l’appareil hors ten-
sion, pour ce faire, retirez la  che de contact de pompe
de la prise de courant.
Nettoyage
Nous recommandons de nettoyer l’appareil tout de
suite après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pour-
raient endommager les pièces en matières plas-
tiques de l’appareil. Veillez à ce que le câble réseau
et d’autres composants électriques de la pompe ne
soient pas endommagés.
La pénétration de l’eau dans un appareil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
Maintenance
Afin de garantir une longue durée de fonction-
nement, nous recommandons d’effectuer des
contrôles et un entretien réguliers.
Lorsque la hauteur refoulée ou le débit de refou-
lement baisse, c’est qu’il faut nettoyer le filtre à
l’eau tiède.
Si l’eau est calcaire, il faut nettoyer les pièces de la
pompe en rotation à certains intervalles.
Lorsque vous démontez la pompe, veuillez procéder
comme suit :
avant une longue période d’inutilisation ou d’hi-
vernage, il faut rincer minutieusement la pompe
avec de l’eau, la vider complètement et la stocker
au sec ;
en cas de risque de gel, videz complètement la
pompe ;
après des interruptions prolongées, vérifiez en
allumant et en éteignant brièvement si le rotor
tourne parfaitement.
Veuillez toujours débrancher la che réseau
d’abord !
a) Détachez le panier d’aspiration (2) en tournant
dans le sens de la  èche (voir gure 4).
b) Vissez la vis dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre ( gure 5/pos.1).
c) Attention ! Sur la partie supérieure et la partie
inférieure du rotor, se trouvent deux rondelles qui
peuvent tomber lorsqu’on retire le recouvrement
et le rotor. Veillez à ce quelles ne se perdent pas et
remontez-les lors de l’assemblage.
d) Tournez le recouvrement du rotor de la partie
inférieur de la pompe dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre ( gure 5/pos. 2) et retirez
ensuite le rotor ( gure 6).
e) Nettoyez le rotor et la pompe à l’eau claire et re-
montez-les dans le sens inverse des étapes.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 22
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 22
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 22
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 22
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 22 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
s
24
9. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant
d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage
est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des
matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont
en matériaux divers, comme par ex. des métaux et ma-
tières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une
mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil
doit être déposé dans un centre de collecte approprié.
Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez
vous renseigner auprès de l‘administration de votre
commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stoc-
kage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez
l’appareil dans l’emballage d’origine.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 24
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 24
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 24
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 24
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 24 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
s
26
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son
application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recy-
clage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. Lancien appareil peut être remis à un point
de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets.
Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme
d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 26
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 26
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 26
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 26
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 26 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
s
27
12. Garantie
Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La
condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode
d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 3 ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire
commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
ISC (International Service Center)
Eschenstrasse 6
94405 Landau/Isar, Duitsland
Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000
Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085
Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084
MAIL: service@einhell.be e
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 27
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 27
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 27
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 27
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 27 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
N
28
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen ....................................................29
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ...31
3. Reglementair gebruik ........................................................31
4. Technische gegevens .........................................................32
5. Vóór inbedrijfstelling .........................................................32
6. Bediening ..........................................................................33
7. Vervanging van de netaansluitkabel..................................34
8. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen .........34
9. Verwijdering en recyclage .................................................36
10. Opslag ...............................................................................36
11. Schema voor foutopsporing ...............................................37
12. Garantie .............................................................................39
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 28
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 28
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 28
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 28
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 28 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
N
29
Gevaar:
Bij het gebruik van apparaten moeten enkele
veiligheidsmaatregelen worden nageleefd om ver-
wondingen en schade te voorkomen. Lees daarom
deze originele handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed, zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit apparaat aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze originele handleiding/veilig-
heidsinstructies mee te overhandigen. Wij zijn niet
aansprakelijk voor ongevallen of schade als gevolg
van niet-naleving van deze handleiding en de vei-
ligheidsinstructies.
Deze handleiding kan ook als PDF-bestand worden ge-
download van onze internetsite www.isc-gmbh.info.
Verpakking:
Uw apparaat zit in een verpakking ter bescherming
tegen transportschade. Verpakkingen zijn grondstof-
fen en kunnen dus opnieuw gebruikt of gerecycleerd
worden.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen. Nalatigheden bij de inachtneming
van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen
kunnen elektrische schok, brand en/of zware
letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veilig-
heidsinstructies en aanwijzingen voor de
toekomst.
Gevaar!
Het apparaat moet via een aardlekschake-
laar (RCD) met een nominale verliesstroom
van niet meer dan 30 mA worden gevoed
(volgens VDE 0100 deel 702 en 738).
Indien u niet zeker bent of in de installatie
een RCD voorhanden is, dan bevelen wij
aan om een PRCD-S tussenschakelaar te
gebruiken (vraag na bij uw elektricien).
Het apparaat is niet geschikt voor de inzet
in zwembassins, kinderbadjes van welke
aard dan ook en ander water waarin zich
tijdens het bedrijf personen of dieren kun-
nen ophouden. Het is niet toegestaan om
het apparaat te gebruiken, terwijl er zich
personen of dieren binnen de gevarenzone
ophouden. Raadpleeg uw elektricien!
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder en ook door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, mits deze onder toezicht staan of
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat geïnstrueerd werden en begrijpen
welke gevaren van het apparaat kunnen
uitgaan. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 29
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 29
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 29
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 29
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 29 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
N
31
Mocht de kabel van de pomp of de stekker
beschadigd zijn, dan mag de kabel niet
worden gerepareerd! De pomp mag dan
niet meer worden ingezet.
De pomp mag alleen voor het pompen
van water worden gebruikt.
De pomp nooit vrij hangend aan de dru-
kleiding of aan de stroomvoerende kabel
ophangen.
De pomp moet tegen de vorst worden
beschermd.
De toegang tot het apparaat door kinde-
ren dient door adequate maatregelen te
worden voorkomen.
Het gebruik van leidingnetten, verleng- of
aansluitkabels, adapters zonder aar-
dingscontact is niet toegestaan.
2. Beschrijving van het gereedschap en
leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap ( g. 1)
1 Fonteinpomp
2 Aanzuigkorf met BIOCELL-inzetstuk
3 Draaggreep
4 Mof
5 Spuweraansluiting
6 Fonteinbuis
7 Cascadefontein
8 Klokfontein
9 Schuimborrelaar
2.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel voorzich-
tig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aan-
wezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet is.
Controleer het toestel en de accessoires op trans-
portschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen
speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met
plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er
bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Fonteinpomp
Mof
Spuweraansluiting
Fonteinbuis
Cascadefontein
Klokfontein
Schuimborrelaar
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
Krachtige universele fonteinpomp voor de continu inzet
in de tuinvijver.
Zonder olie draaiende motor
Hermetisch dicht in giethars gegoten stator
Door water omspoelde permanente magneetrotor
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 31
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 31
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 31
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 31
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 31 28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
28.11.2016 11:57:49
N
33
Netaansluiting
Het door u aangekochte apparaat is reeds voorzien van
een veiligheidsstekker. Het apparaat is bedoeld voor de
aansluiting aan een veiligheidswandcontactdoos met
230V~50 Hz. Vergewis u er zich van dat de contactdoos
voldoende beveiligd is (min. 6 A) en helemaal in orde
is. Steek de netstekker in het stopcontact en het appa-
raat is meteen operationeel.
6. Bediening
De inbedrijfstelling moet gebeuren met inachtne-
ming van de hierboven genoemde veiligheidsin-
structies.
Zet de pomp op een horizontale plaats die hoger
ligt dan de bodem van het bassin (verhindert een
bovenmatige vervuiling door bodemslib).
Controleer of de inlaatopeningen aan de aanzuig-
korf niet worden geblokkeerd.
Zorg ervoor dat de pomp helemaal met water is
bedekt. Zet de pomp niet in buiten water of als hij
buiten het wateroppervlak uitsteekt.
Fonteinmodus
Er zijn 3 toepassingsmogelijkheden:
Alleen fonteinmodus (cascadefontein, klokfontein
of schuimborrelaar).
Fontein in combinatie met de waterspuweraan-
sluiting voor waterwerken.
Alleen de waterspuweraansluiting voor water-
werken.
Bedrijf alleen met fontein (zie  g. 2):
Bij het opstellen van de pomp in de vijver moet men
erop letten, dat de fonteinkop boven de waterspiegel
uitsteekt. Als alleen de fontein wordt gebruikt, dan
moet u de afsluitkraan (A) van de spuweraansluiting
een kwart slag met de klok mee draaien, opdat deze
gesloten wordt. De afsluitkraan (B) moet geopend zijn
(zie ฀ g. 2).
Bedrijf van de fontein en van de waterspuweraan-
sluiting (zie  g. 2):
De inbouw van de pomp gebeurt zoals hierboven
beschreven. Aan de waterspuweraansluiting kunt u
bovendien waterwerken met een inwendige slangdi-
ameter van 13 mm of een inwendige slangdiameter
van 20 mm aansluiten. De spuweraansluiting kan door
draaien van de afsluitkraan (A) tegen de klok in worden
geopend.
Bedrijf alleen met waterspuweraansluiting
(zie  g. 3):
Hiervoor moet de afsluitkraan (B) 90° worden gedraaid.
De afsluitkraan (A) moet geopend zijn. Op die manier
stroomt al het water via de spuweraansluiting en niets
via de fontein.
Na gebruik
Als u de fonteinpomp niet meer nodig heeft, dan trekt
u de netstekker uit het stopcontact. Vervolgens laat
u het apparaat afkoelen tot omgevingstemperatuur.
Daarna haalt u de fonteinpomp weer uiteen in de
afzonderlijke componenten en voert u een onderhoud
uit. Dan kunt u de fonteinpomp bewaren op daartoe
voorziene plaats.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 33
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 33
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 33
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 33
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 33 28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
N
35
Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Onderdelenlijst
Pos. Beschrijving Onderdeelnummer
2 Aanzuigkorf 41.722.90.01.002
4 Mof 41.722.90.01.004
5 Spuweraansluiting 41.722.90.01.005
6 Fonteinbuis 41.722.90.01.006
7 Cascadefontein 41.722.90.01.007
8 Klokfontein 41.722.90.01.008
9 Schuimborrelaar 41.722.90.01.009
niet afgeb. Filter 41.722.90.01.010
niet afgeb. Rotor compleet 41.722.90.01.011
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 35
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 35
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 35
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 35
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 35 28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
N
36
9. Verwijdering en recyclage
Het apparaat bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een
grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grond-
stofkringloop teruggebracht worden. Het apparaat en
zijn toebehoren bestaan uit diverse materialen, zoals
bijv. metaal en kunststof. Defecte apparaten horen niet
bij het huisvuil. Voor deskundige verwerking moet het
apparaat bij een daarvoor bestemde inzamelplaats
worden afgegeven. Als u geen inzamelplaats kent,
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donke-
re, droge en vorstvrije plaats. De optimale opslagtem-
peratuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het apparaat
in de originele verpakking.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 36
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 36
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 36
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 36
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 36 28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
N
37
11. Schema voor foutopsporing
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren
Apparaat transporteert
niet
- Inlaatzeef verstopt
- Drukslang geknikt
- Inlaatzeef met waterstraal reinigen
- Knikplaats elimineren
Transportcapaciteit
onvoldoende
- Inlaatzeef verstopt
- Capaciteit afgenomen door sterk ver-
vuilde en afslijtende waterbijmengsels
- Inlaatzeef reinigen
- Apparaat reinigen en versleten onderde-
len vervangen
Opgelet!
De pomp mag niet drooglopen.
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 37
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 37
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 37
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 37
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 37 28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
N
38
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nati-
onaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te
worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij
de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een
verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afval-
verwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder
elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel
toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 38
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 38
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 38
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 38
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 38 28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
N
39
12. Garantie
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken
mocht vertonen. De periode van 3 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt
conform de handleiding.
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 3 jaar behouden.
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van de respectievelijke landen van de
regionale hoofdverdeler als aanvulling van de ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw
contactpersoon van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde serviceadres te wenden.
ISC (International Service Center)
Eschenstrasse 6
94405 Landau/Isar, Duitsland
Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000
Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085
Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084
MAIL: service@einhell.be
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 39
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 39
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 39
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 39
GFTP_60_EX_BE_SPK7.indb 39 28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50
28.11.2016 11:57:50

Product Specifications

Brand: Garden Feelings
Category: Water pump
Model: GFTP 60

Do you need help?

If you need help with Garden Feelings GFTP 60, ask a question below and other users will answer you