Brennenstuhl Comfort-Line RC CE1 300 Manual
Brennenstuhl
Power outlet
Comfort-Line RC CE1 300
Read below đ the manual in Italian for Brennenstuhl Comfort-Line RC CE1 300 (2 pages) in the Power outlet category. This guide has been helpful for 3 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users
Page 1/2
GNotice dâutilisation MHandleiding
SĂCURITĂ
Utilisation adéquate
Le set de prises télécommandées sert à allumer et éteindre des lampes ou
des appareils électriques. Toute autre utilisation est considérée comme
contraire aux spĂ©ciîcations. Le fabricant nâassume aucune responsabilitĂ©
pour des dommages rĂ©sultant dâune utilisation non conforme aux
dispositions. Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation professionnelle.
Notice dâutilisation
Lisez cette notice d'utilisation dans son intégralité avant d'utiliser
l'appareil. Conservez la notice d'utilisation.
Elle doit accompagner lâappareil en cas de cession Ă un tiers.
Consignes de sécurité de base
âą Ne raccordez aucun appareil Ă©lectrique dont lâutilisation sans
surveillance pourrait dĂ©clencher des incendies ou dâautres dĂ©gĂąts
(par exemple, un fer Ă repasser).
âą Nâallumez pas les prises tĂ©lĂ©commandĂ©es sans surveillance.
âą Respectez la puissance de commutation maximale.
⹠Ne les branchez pas en série.
⹠Mise hors tension uniquement lorsque la prise télécommandée est retirée.
âą Prise tĂ©lĂ©commandĂ©e RCR CE1 1011 IP20 FR 3726î:
convient uniquement à une utilisation en intérieur.
âą Prise tĂ©lĂ©commandĂ©e RCR CE1 1011 IP44 FR 3726î:
convient également à une utilisation en extérieur. La protection contre
les projections dâeau nâest cependant garantie que si la îche branchĂ©e
dispose du mĂȘme indice de protection (IPX4).
⹠Assurez-vous que la prise télécommandée soit installée à proximité de
lâappareil auquel elle est reliĂ©e, qu'elle soit aisĂ©ment accessible et que
le produit ne soit pas couvert.
Informations sur la batterie
ATTENTIONî! NâĂŽtez pas la pile, il existe un risque de brĂ»lure dĂ» Ă des
substances dangereuses.
âą Ce produit contient une pile bouton. Avaler une pile bouton peut
entraĂźner de graves brĂ»lures internes en seulement 2îheures,
voire la mort.
⹠Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
âą Si le compartiment Ă pile ne se ferme pas correctement, cessez
d'utiliser le produit et tenez-le hors de portée des enfants.
⹠Si une pile est avalée ou se coince dans une partie du corps,
consultez immédiatement un médecin.
âą Risques d'explosionî!
Ne tentez pas de recharger les piles non rechargeables.
⹠Ne jetez pas les piles dans un feu et ne les portez pas à température
élevée.
⹠L'acide qui sort d'une pile peut entraßner des lésions cutanées.
En cas de contact avec ce liquide, rincez abondamment Ă l'eau claire.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, ne vous frottez pas les
yeux. Rincez-les immédiatement et abondamment à l'eau claire et
rendez-vous rapidement chez un médecin.
Branchement
Indicationî:
Branchez toujours la prise télécommandée directement sur une prise murale.
Préparation de la télécommande
âą Apposez l'Ă©tiquette dâavertissement adhĂ©sive fournie dans votre
langue prĂšs du couvercle du compartiment Ă pile.
⹠La pile bouton se trouve déjà dans le compartiment à pile.
Retirez la languette de contact en ouvrant le compartiment Ă pile
comme décrit ci-aprÚs.
Remplacement de la pile
ATTENTIONî! Risque d'explosion en cas de remplacement non conforme
de la pile. Remplacez-la uniquement par le mĂȘme type de pile ou par une
pile Ă©quivalente.
1. Ouvrez le compartiment à pile situé à l'arriÚre de la télécommande en
tournant le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
avec une piĂšce de monnaie ou un tournevis, puis retirez-le (open).
2. Remplacez la pile bouton de type CRî2032.
Respectez la polarité (+ = vers le haut).
3. Remettez le couvercle du compartiment Ă pile et verrouillez-le en
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (close).
4. Appuyez sur l'un des boutons ON/OFF pour vĂ©riîer que la
télécommande fonctionne.
Si c'est le cas, le voyant lumineux de fonctionnement s'allume.
Attribution dâune touche de la tĂ©lĂ©commande (A, B, C ou D)
à une prise télécommandée
1. Appuyez sur la touche de la prise télécommandée pendant environ
3îsecondes et relĂąchez-la. Le voyant de fonctionnement clignote
pendant environ 30îsecondes (mode dâapprentissage).
VEILIGHEID
Rechtmatig gebruik
De set met draadloos schakelbare tussenstekker dient voor het in- en
uitschakelen van lampen en elektrische apparaten. Elk ander gebruik
geldt als oneigenlijk. Voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik
neemt de fabrikant geen aansprakelijkheid op.
Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Gebruikshandleiding
Lees deze gebruikshandleiding grondig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar deze gebruikshandleiding.
Geef deze handleiding mee wanneer u het apparaat aan derden geeft.
Elementaire veiligheidsinstructies
âą Sluit geen toestellen (bv. strijkijzers) aan die, wanneer ze zonder
toezicht ingeschakeld worden, brand of andere schade kunnen
veroorzaken.
âą Schakel de draadloos schakelbare tussenstekkers niet in wanneer
u geen controle of toezicht over het apparaat kunt houden.
âą Houd rekening met het maximale vermogen.
âą Sluit geen stekkerdozen op elkaar aan.
âą Het apparaat is alleen spanningsvrij wanneer de stekker uitgetrokken is.
âą Draadloos schakelbare tussenstekker RCR CE1 1011 IP20 FR 3726:
Uitsluitend geschikt voor gebruik in afgesloten ruimtes.
âą Draadloos schakelbare tussenstekker RCR CE1 1011 IP44 FR 3726:
Ook geschikt voor gebruik in de openlucht. De spatwaterbeveiliging
is echter alleen gegarandeerd wanneer een stekker met dezelfde
beschermingsgraad (markering IPX4) wordt aangesloten.
âą Zorg ervoor dat de stekkerdoos op een nabijgelegen stopcontact wordt
aangesloten, gemakkelijk te bereiken is en het product tijdens gebruik
niet afgedekt is.
Instructies bij batterij
OPGELET! Batterij niet inslikken: verbrandingsgevaar door gevaarlijke
stoîen.
âą Dit product bevat knoopcellen. Het inslikken van een knoopcel kan
binnen 2 uur leiden tot zware interne verbrandingen en de dood.
âą Houd nieuwe en verbruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
âą Als het batterijvak niet meer correct sluit, gebruik het product dan niet
meer en houd het uit de buurt van kinderen.
âą Heeft iemand een batterij ingeslikt of in een lichaamsdeel gestoken,
bel dan direct een arts.
âą Gevaar op ontploîng!
Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden.
âą Gooi batterijen nooit in vuur of stel ze niet bloot aan hoge
temperaturen.
âą Lekkend batterijzuur kan huidirritatie veroorzaken. Bij contact met
de vloeistof, de huid spoelen met veel water. Wanneer de vloeistof in
de ogen raakt, niet in de ogen wrijven maar onmiddellijk grondig met
water spoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
Apparaten voorbereiden
Opmerking:
Steek de draadloos schakelbare tussenstekker altijd direct in het
wandstopcontact.
Afstandsbediening voorbereiden
âą Breng naast het deksel van het batterijvak de meegeleverde
waarschuwingssticker in de taal van uw land aan.
âą De knoopcel zit reeds in het batterijvak. Open zoals hieronder
beschreven het batterijvak en verwijder de contactstrips.
Batterij vervangen
OPGELET! Bij een ondeskundige vervanging van de batterij ontstaat er
gevaar op ontploîng. Vervang de batterij uitsluitend door hetzelfde
type batterij of door een gelijkwaardig type.
1. Open het batterijvak op de achterkant van de afstandsbediening
door het deksel van het batterijvak met een muntstuk of met een
schroevendraaier linksom (âopenâ) te draaien en te verwijderen.
2. Vervang de knoopcel type CR 2032.
Let op de juiste polariteit (+ = bovenaan).
3. Leg het deksel weer op het batterijvak en vergrendel het door het
rechtsom (âcloseâ) te draaien.
4. Druk op een van de ON/OFF-knoppen om te controleren of de
afstandsbediening werkt.
Zo ja, dan brandt de aan/uit-indicator.
2. Appuyez pendant que le voyant clignote (mode dâapprentissage),
par ex. sur la touche A MARCHE de la télécommande, pour attribuer
la touche A à la prise télécommandée.
3. DÚs que la prise télécommandée a reçu le code de la touche en
provenance de la télécommande, le voyant de fonctionnement de la
prise tĂ©lĂ©commandĂ©e sâallume en continu pour indiquer que la procĂ©dure
dâapprentissage sâest achevĂ©e avec succĂšs.
Informationî: si la procĂ©dure dâapprentissage Ă©choue, le mode
dâapprentissage sâinterrompt aprĂšs environ 30îsecondes et le voyant de
fonctionnement sâĂ©teint.
4. Une fois la procĂ©dure dâapprentissage achevĂ©e avec succĂšs, la prise
tĂ©lĂ©commandĂ©e est prĂȘte Ă lâemploi. Vous pouvez maintenant y brancher
un appareil, que vous pourrez allumer et Ă©teindre grĂące
à la télécommande (respecter la puissance max. en Watt indiquée).
Le voyant de fonctionnement signale lâĂ©tat de fonctionnement de la
prise télécommandée.
5. Pour attribuer dâautres prises tĂ©lĂ©commandĂ©es aux touches de la
télécommande, répétez les étapes 1 à 4 avec les touches (A, B, C ou D)
et les prises télécommandées désirées.
Informationsî:
⹠Les codes des touches attribués sont enregistrés durablement,
mĂȘme si la prise tĂ©lĂ©commandĂ©e nâest pas raccordĂ©e au rĂ©seau.
âą Aîn dâĂ©viter toute perturbation du systĂšme, les tĂ©lĂ©commandes
disposent de plus de 65 000 codes choisis aléatoirement.
Astuces dâutilisationî:
âą GrĂące Ă lâattribution de plusieurs rĂ©cepteurs sur une mĂȘme touche
dâune tĂ©lĂ©commande, il est possible de grouper les commandes
(tous les récepteurs sont attribués à une touche maßtresse).
âą GrĂące Ă lâattribution de plusieurs tĂ©lĂ©commandes (plusieurs sets
d'une mĂȘme sĂ©rie) Ă un mĂȘme rĂ©cepteur, celui-ci peut Ă©galement
ĂȘtre commandĂ© au moyen de plusieurs tĂ©lĂ©commandes.
Avertissementî!
JusquâĂ 8 codes diîĂ©rents peuvent ĂȘtre attribuĂ©s Ă une prise
tĂ©lĂ©commandĂ©e. Toute tentative dâattribuer un neuviĂšme code sera refusĂ©e
(le voyant de fonctionnement clignote rapidement).
Suppression des codes attribués aux touches
Supprimer tous les codes des touches dâune prise tĂ©lĂ©commandĂ©eî:
Appuyez sur la touche de la prise télécommandée correspondante
pendant plus de 6îsecondes. Le voyant de fonctionnement associĂ© clignote
rapidement pendant env. 3îsecondes, puis tous les codes attribuĂ©s aux
touches de cette prise télécommandée sont supprimés. Le voyant de
fonctionnement se rallume et de nouveaux codes peuvent dĂ©sormais ĂȘtre
attribués à la prise télécommandée.
Supprimer un seul code de la prise tĂ©lĂ©commandĂ©eî:
1. Appuyez sur la touche de la prise télécommandée correspondante
pendant env. 3îsecondes et relĂąchez-la. Le voyant de fonctionnement
clignote pendant environ 30îsecondes (mode dâapprentissage).
2. Pendant que le voyant clignote (mode dâapprentissage), appuyez sur
le bouton ARRĂT de suppression de la tĂ©lĂ©commande pour supprimer
ce code de la prise télécommandée correspondante.
Le mode de suppression est automatiquement quitté aprÚs env.
3îsecondes de clignotement rapide.
Informationî:
La prise tĂ©lĂ©commandĂ©e est toujours en mode dâapprentissage, lequel est
interrompu aprĂšs env. 30îsecondes.
Procédure manuelle
Une pression courte (moins dâune seconde) sur la touche de la prise
tĂ©lĂ©commandĂ©e permet de lâallumer ou de lâĂ©teindre manuellement.
Le voyant de fonctionnement signale lâĂ©tat de fonctionnement de la prise
télécommandée.
NETTOYAGE
Attentionî!
Risques d'Ă©lectrocution.
DĂ©branchez l'appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez l'appareil avec un chiîon doux et lĂ©gĂšrement humide et un
détergent doux.
Assurez-vous que l'appareil soit entiĂšrement sec avant la prochaine
utilisation.
MAINTENANCE
VĂ©riîez la pile Ă intervalles rĂ©guliers pour dĂ©tecter d'Ă©ventuels dĂ©gĂąts.
MISE AU REBUT
Les appareils Ă©lectriques doivent ĂȘtre mis au rebut
conformĂ©ment aux normes environnementalesî!
Ne jetez pas les appareils Ă©lectriques avec les ordures
ménagÚres.
Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés, les appareils électriques doivent
ĂȘtre collectĂ©s sĂ©parĂ©ment et recyclĂ©s de maniĂšre respectueuse de
lâenvironnement. Pour connaĂźtre les solutions de mise au rebut
d'un appareil usagé, adressez-vous à votre administration locale ou
communale.
Ne jetez pas les piles et batteries avec les ordures
mĂ©nagĂšresî!
En tant que consommateur, vous ĂȘtes lĂ©galement tenu de dĂ©poser
toutes les piles et batteries dans un point de collecte de votre
commune/quartier ou dans le commerce, aîn qu'elles puissent
ĂȘtre Ă©liminĂ©es de maniĂšre Ă©cologique, faute de quoi elles peuvent
constituer des dangers pour l'environnement et la santé humaine.
DĂCLARATION DE CONFORMITĂ UE SIMPLIFIĂE
Nous, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, déclarons par la présente que
lâinstallation tĂ©lĂ©commandĂ©e de type RCR CE1 1011 IP20 FR 3726 et
RCR CE1 1011 IP44 FR 3726 sont conformes Ă la directive 2014/53/UE et
2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité européenne est disponible
Ă l'adresse suivanteî:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507031.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507041.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507061.pdf
Pour plus d'informations, nous vous recommandons de consulter la section
Service/FAQ de notre siteîWeb, www.brennenstuhl.com.
Een knop van de afstandsbediening (A, B, C of D)
toewijzen aan een tussenstekker
1. Houd de knop van de tussenstekker ongeveer 3 seconden ingedrukt
en laat hem weer los. Het aan/uit-indicatorlampje blijft nu ongeveer
30 seconden knipperen (koppelingsmodus).
2. Druk tijdens het knipperen (koppelingsmodus) op bv. ON-knop A van
de afstandsbediening, om de knop A aan deze tussenstekker toe te
wijzen.
3. Zodra de tussenstekker de correcte knopcode van de zender heeft
ontvangen, begint het aan/uit-indicatorlampje op de tussenstekker
continu te branden om aan te geven dat de koppeling gelukt is.
Opmerking: Als het koppelen niet gelukt is, dan wordt de
koppelmodus na 30 seconden stopgezet en gaat het
indicatorlampje uit.
4. Nadat de tussenstekker gekoppeld is, is hij klaar voor gebruik. U kunt
nu een apparaat aansluiten op de tussenstekker en dit apparaat met
behulp van de afstandsbediening in- en uitschakelen (houd rekening
met de maximale wattage). Het aan/uit-indicatorlampje geeft aan of
de tussenstekker in- of uitgeschakeld is.
5. Om aan andere tussenstekkers een knop toe te wijzen, herhaalt u
stappen 1 tot 4 met behulp van een knop naar keuze (A, B, C of D)
en de tussenstekker.
Opmerking:
âą Toegewezen knoppen blijven permanent opgeslagen, ook wanneer
de tussenstekker niet op de netstroom aangesloten is.
âą Om storingen in het systeem te voorkomen, zijn meer dan 65.000
willekeurig gekozen knopcodes beschikbaar.
Tips voor het gebruik:
âą Door meerdere ontvangers na elkaar aan dezelfde knop van een
afstandsbediening toe te wijzen, kunt u apparaten groepsgewijs
schakelen (u schakelt dan alle ontvangers tegelijkertijd, net als met
een master-knop).
âą Door meerdere afstandsbedieningen (meerdere sets van dezelfde
reeks) na elkaar aan dezelfde ontvanger toe te wijzen, kan deze
ontvanger met meerdere afstandsbedieningen worden bediend.
Opgelet!
Aan elke tussenstekker kunnen tot 8 verschillende knopcodes worden
toegewezen. Als u een negende knopcode probeert toe te wijzen, dan
wordt dat geweigerd (aan/uit-indicatorlampje knippert snel).
De toegewezen knopcodes wissen
Alle knopcodes van een tussenstekker wissen:
Houd de knop van de tussenstekker langer dan 6 seconden ingedrukt.
Het aan/uit-indicatorlampje knippert 3 seconden snel en alle toegewezen
knopcodes van deze tussenstekker worden gewist. Daarna dooft het
aan/uit-indicatorlampje en kunt u nieuwe knopcodes toewijzen aan de
tussenstekker.
EĂ©n enkele knopcode van een tussenstekker wissen:
1. Houd de knop van de tussenstekker ongeveer 3 seconden ingedrukt
en laat hem weer los. Het aan/uit-indicatorlampje blijft nu ongeveer
30 seconden knipperen (koppelingsmodus).
2. Druk tijdens het knipperen (koppelingsmodus) op de te wissen
OFF-knop van de afstandsbediening om deze knopcode uit de
tussenstekker te wissen. Het indicatorlampje knippert snel gedurende
3 seconden om aan te geven dat de knopcode gewist is.
Opmerking:
De tussenstekker blijft nog 30 seconden knipperen in koppelingsmodus
en dooft dan.
Handmatig schakelen
Door kort (kleine seconde) op de knop van een tussenstekker te drukken,
kunt u deze handmatig in- en uitschakelen. Het aan/uit-indicatorlampje
geeft aan of de tussenstekker in- of uitgeschakeld is.
REINIGING
Opgelet!
Levensgevaarlijk wegens elektrische schok.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Reinig het apparaat met een zachte, licht bevochtigde doek en een
zacht schoonmaakmiddel.
Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is voordat u het
opnieuw gebruikt.
ONDERHOUD
Controleer regelmatig de batterij op schade.
AFVAL
Elektrische apparaten milieuvriendelijk afvoeren!
Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil.
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreîende elektrische
en elektronische apparatuur moeten afgedankte elektrische
apparaten apart worden ingezameld en gerecycled.
Over mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte apparaten
kunt u informatie vragen bij uw gemeente of stadsbestuur.
Batterijen en accu's behoren niet bij het huisvuil!
U bent als consument wettelijk verplicht om alle verbruikte
batterijen en accu's bij een verzamelpunt in uw gemeente/wijk of
bij uw winkelier binnen te brengen, zodat ze op milieuvriendelijk
manier kunnen worden verwerkt. Doet u dit niet, dan kan dit
schade aan milieu en mens veroorzaken.
VEREENVOUDIGDE EUîCONFORMITEITSVERKLARING
Wij, de onderneming Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
verklaren dat de draadloos bestuurde apparaten type
RCR CE1 1011 IP20 FR 3726 en RCR CE1 1011 IP44 FR 3726
voldoen aan Richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507031.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507041.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507061.pdf
Meer informatie vindt u in de rubriek Service/FAQâs op onze website
www.brennenstuhl.de
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
SeestraĂe 1 â 3 · D-72074 TĂŒbingen
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Comfort-Line
Set de prises télécommandées
Set draadloos schakelbare
tussenstekker
RC CE1 3001 FR 3726 î RC CE1 0201 FR 3726
RC CE1 2201 FR 3726
APERĂU DE LâAPPAREIL
1 Prise télécommandée
RCR CE1 1011 IP20 FR 3726
2 Fiche
3 Prise
4 Touche/Voyant de
fonctionnement
5 Prise télécommandée
RCR CE1 1011 IP44 FR 3726
6 Fiche
7 Prise avec couvercle
8 Touche/Voyant de
fonctionnement
9 Télécommande
10 Voyant de fonctionnement
11 Touches ARRĂT (A,B,C,D)
12 Touches MARCHE (A,B,C,D)
13 Compartiment Ă piles
1 x CR 2032î:
+ doit ĂȘtre visible (en haut)
OVERZICHT VAN APPARAAT
1 Draadloos schakelbare
tussenstekker
RCR CE1 1011 IP20 FR 3726
2 Stekker
3 Stopcontact
4 Aan/uit-indicator en -knop
5 Draadloos schakelbare
tussenstekker
RCR CE1 1011 IP44 FR 3726
6 Stekker
7 Stopcontact met klapdeksel
8 Aan/uit-indicator en -knop
9 Afstandsbediening
10 Aan/uit-indicatorlampje
11 Knop OFF (A,B,C,D)
12 Knop ON (A,B,C,D)
13 Batterijvak 1 x CR 2032:
+ boven (zichtbaar)
CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUESî:
Télécommande
Alimentationî: 1x pile CR 2032, 3îV
Prise télécommandée
Alimentationî: 230 V~
Puissance de commutationî: 1000 W max.
Consommation en veille : < 0,7îW
Classe de protection : I
Type de coupure : ÎŒ (Ecart entre contacts < 3îmm)
Généralités
PortĂ©eî: 25 m max.
Bande de frĂ©quencesî: 433,05 MHz - 434,79 MHz
FrĂ©quence de fonctionnementî: 433,92 MHz
Puissance de transmission max : 0 dBm
TempĂ©rature ambianteî: 0°C Ă 35°C
TempĂ©rature de stockageî: - 40°C Ă 70°C
Indice de protectionî: IP 20 (RCR CE1 1011 IP20 FR 3726)
IP 44 (RCR CE1 1011 IP44 FR 3726)
ConformitĂ© CEî:
TECHNISCHE GEGEVENS:
Afstandsbediening
Stroomvoorziening: 1x CR 2032-batterij, 3 V
Draadloos schakelbare tussenstekker
Stroomvoorziening: 230 V~
Schakelvermogen: max. 1000 W
Verbruik in stand-by: < 0,7 W
Beschermingsklasse: I
Uitschakeltype Ό (contactopening < 3mm)
Algemeen
Reikwijdte: max. 25 m
Frequentieband: 433,05 MHz - 434,79 MHz
Bedrijfsfrequentie: 433,92 MHz
Max zendvermogen: 0 dBm
Omgevingstemperatuur: 0°C tot 35°C
Opslagtemperatuur: - 40°C tot 70°C
Beschermingsgraad: IP 20 (RCR CE1 1011 IP20 FR 3726)
IP 44 (RCR CE1 1011 IP44 FR 3726)
EG-conform:
APPAREIL
Contenu du colis Selon le set, les Ă©lĂ©ments suivants îgurent dans le contenu du colisî: APPARATEN
Inhoud Afhankelijk van de set zijn de volgende onderdelen meegeleverd:
Set de prises tĂ©lĂ©commandĂ©esî: RC CE1 3001 FR 3726 RC CE1 0201 FR 3726 RC CE1 2201 FR 3726
Référence 1507041 1507031 1507061
Prise télécommandée RCR CE1 1011 IP20 FR 3726 3 0 2
Prise télécommandée RCR CE1 1011 IP44 FR 3726 0 2 2
Télécommande RCT CE1 CR 3726 1 1 1
Pile de type CR 2032 1 1 1
Notice dâutilisation 1 1 1
Ătiquettes adhĂ©sives avec avertissement pour la tĂ©lĂ©commande 1 1 1
G M
0497001/3920
Set draadloos chakelbare tussenstekker: RC CE1 3001 FR 3726 RC CE1 0201 FR 3726 RC CE1 2201 FR 3726
Art.-nr. 1507041 1507031 1507061
Draadloos schakelbare tussenstekker RCR CE1 1011 IP20 FR 3726
3 0 2
Draadloos schakelbare tussenstekker RCR CE1 1011 IP44 FR 3726
0 2 2
Afstandsbediening RCT CE1 CR 3726 1 1 1
Batterij type CR 2032 1 1 1
Handleiding 1 1 1
Stickers met waarschuwingen voor afstandsbediening 1 1 1
3
2
4
1
7
6
8
5
A
B
C
D
ON OFF
11
10
12
9
13
Funkschalt-Set_RC-CE1_FR-NL-DE-PL_0497001_200922.indd 1
Funkschalt-Set_RC-CE1_FR-NL-DE-PL_0497001_200922.indd 1
Funkschalt-Set_RC-CE1_FR-NL-DE-PL_0497001_200922.indd 1
Funkschalt-Set_RC-CE1_FR-NL-DE-PL_0497001_200922.indd 1
Funkschalt-Set_RC-CE1_FR-NL-DE-PL_0497001_200922.indd 1 22.09.20 12:52
22.09.20 12:52
22.09.20 12:52
22.09.20 12:52
22.09.20 12:52
ABedienungsanleitung NInstrukcja obsĆugi
SICHERHEIT
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Das Funkschalt-Set dient zum Ein- und Ausschalten von Lampen
und ElektrogerÀten. Jede weitere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemĂ€Ă. FĂŒr SchĂ€den aufgrund nicht bestimmungsgemĂ€Ăer
Verwendung ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung.
Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstÀndig durch, bevor Sie die
GerÀte benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
Falls Sie die GerÀte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.
Grundlegende Sicherheitshinweise
âą Keine Verbraucher anschlieĂen, deren unbeaufsichtigtes Einschalten
BrĂ€nde (z.B. BĂŒgeleisen) oder andere SchĂ€den auslösen kann.
âą Schalten Sie die Funksteckdosen nicht unkontrolliert und nicht ohne
Aufsicht.
âą Maximale Schaltleistung beachten.
âą Nicht hintereinander stecken.
âą Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
âą Funkschaltsteckdose RCR CE1 1011 IP20 FR 3726:
Nur fĂŒr den Gebrauch in geschlossenen RĂ€umen geeignet.
âą Funkschaltsteckdose RCR CE1 1011 IP44 FR 3726:
Auch zur Verwendung im Freien geeignet. Der Spritzwasserschutz
ist jedoch nur gewÀhrleistet, wenn ein Stecker mit dem gleichen
Schutzgrad (Kennzeichnung IPX4) angeschlossen wird.
âą Stellen Sie sicher, dass die Steckdose in der NĂ€he des angeschlossenen
Produktes angebracht, leicht zugÀnglich ist und das Produkt nicht
abgedeckt betrieben wird.
Batteriehinweise
ACHTUNG! Batterie nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefĂ€hrliche Stoîe.
⹠Dieses Produkt enthÀlt Knopfzellen. Wenn eine Knopfzelle verschluckt
wird, können schwere innere Verbrennungen innerhalb von gerade
einmal 2 Stunden auftreten und zum Tode fĂŒhren.
âą Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
âą Wenn das Batteriefach nicht sicher schlieĂt, das Produkt nicht mehr
benutzen und von Kindern fernhalten.
âą Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie verschluckt wurde
oder sich in einem Körperteil beîndet.
âą Explosionsgefahr!
Nicht wieder auîadbare Batterien nicht versuchen aufzuladen.
âą Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen aussetzen.
⹠BatteriesÀure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen
fĂŒhren. Bei Kontakt die FlĂŒssigkeit mit viel Wasser abspĂŒlen.
Wenn die FlĂŒssigkeit in die Augen gelangt, Augen nicht reiben,
sondern sofort grĂŒndlich mit Wasser ausspĂŒlen und unverzĂŒglich
einen Arzt aufsuchen.
GerÀte vorbereiten
Hinweis:
Die Funkschaltsteckdose immer direkt in die Wandsteckdose stecken.
Fernbedienung vorbereiten
âą Bringen Sie in der NĂ€he der Batteriefachabdeckung das im
Lieferumfang enthaltene Klebeetikett mit Warnhinweis in ihrer
Landessprache an.
âą Die Knopfzelle liegt bereits im Batteriefach. Entfernen Sie den
Kontaktstreifen, indem Sie das Batteriefach wie nachfolgend
beschrieben öînen.
Batterie ersetzen
ACHTUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemĂ€Ăem Auswechseln
der Batterie. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen
Batterietyp.
1. Ăînen Sie das Batteriefach auf der RĂŒckseite der Fernbedienung,
indem Sie die Batteriefachabdeckung mit einer MĂŒnze oder einem
Schraubendreher entgegen der Uhrzeigerrichtung drehen und
herausnehmen (open).
2. Ersetzen Sie die Knopfzelle Typ CR 2032.
Achten Sie auf die richtige PolaritÀt (+ = oben).
3. Legen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein und verriegeln
Sie diese durch Drehen im Uhrzeigersinn (close).
4. DrĂŒcken Sie eine der ON- / OFF-Tasten um zu prĂŒfen, ob die
Fernbedienung funktioniert; wenn ja, leuchtet die
Betriebskontroll-Leuchte.
BEZPIECZEĆSTWO
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw zdalnego sterowania sĆuĆŒy do wĆÄ
czania i wyĆÄ
czania lamp i urzÄ
dzeĆ
elektrycznych. KaĆŒde zastosowanie odmienne odîzalecanego uwaĆŒa siÄ za
niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za
szkody powstaĆe wînastÄpstwie stosowania niezgodnego z przeznaczeniem.
To urzÄ
dzenie nie jest przeznaczone do uĆŒytku komercyjnego.
Instrukcja obsĆugi
Przed skorzystaniem z urzÄ
dzeĆ naleĆŒy w caĆoĆci przeczytaÄ niniejszÄ
instrukcjÄ obsĆugi. InstrukcjÄ naleĆŒy zachowaÄ. W przypadku przekazania
urzÄ
dzeĆ naleĆŒy doĆÄ
czyÄ do nich instrukcjÄ obsĆugi.
Podstawowe wskazĂłwki bezpieczeĆstwa
âą Nie podĆÄ
czaÄ odbiornikĂłw, ktĂłrych wĆÄ
czenie bez nadzoru moĆŒe
spowodowaÄ poĆŒar (np. ĆŒelazko) lub inne szkody.
âą Nie przeĆÄ
czaÄ gniazd zdalnie sterowanych w sposĂłb niekontrolowany
i bez nadzoru.
âą PrzestrzegaÄ maksymalnej mocy przeĆÄ
czania.
âą Nie podĆÄ
czaÄ szeregowo.
âą Stan beznapiÄciowy tylko przy wyjÄtej wtyczce.
âą Gniazdo zdalnie sterowane RCR CE1 1011 IP20 FR 3726:
Nadaje siÄ wyĆÄ
cznie do uĆŒytku w pomieszczeniach zamkniÄtych.
âą Gniazdo zdalnie sterowane RCR CE1 1011 IP44 FR 3726:
Nadaje siÄ rĂłwnieĆŒ do uĆŒytku na zewnÄ
trz. Ochrona przeciwbryzgowa
jest zapewniona tylko wĂłwczas, gdy podĆÄ
czona zostanie wtyczka o
identycznym stopniu ochrony (oznaczenie IPX4).
âą NaleĆŒy upewniÄ siÄ, ĆŒe gniazdo elektryczne znajduje siÄ w pobliĆŒu
podĆÄ
czonego produktu i jest Ćatwo dostÄpne, a produkt nie jest
zasĆoniÄty podczas uĆŒytkowania.
Informacje dotyczÄ
ce baterii
UWAGA! Nie spoĆŒywaÄ baterii, zagroĆŒenie poparzeniem substancjami
niebezpiecznymi.
âą Ten produkt zawiera baterie guzikowe. W wyniku poĆkniÄcia baterii
guzikowej moĆŒe dojĆÄ w przeciÄ
gu zaledwie 2 godzin do ciÄĆŒkich
poparzeĆ wewnÄtrznych, ktĂłre mogÄ
skutkowaÄ ĆmierciÄ
.
âą Nowe i uĆŒywane baterie trzymaÄ z dala od dzieci.
âą JeĆŒeli komora baterii nie zamyka siÄ w sposĂłb gwarantujÄ
cy
bezpieczeĆstwo, naleĆŒy zaprzestaÄ uĆŒywania produktu i zabezpieczyÄ
go przed dostÄpem dzieci.
âą W przypadku gdy bateria zostaĆa poĆkniÄta lub znajduje siÄ w ciele,
natychmiast udaÄ siÄ do lekarza.
âą NiebezpieczeĆstwo wybuchu!
Nie podejmowaÄ prĂłb naĆadowania baterii nieĆadowalnych.
âą Nie wrzucaÄ baterii do ognia ani nie wystawiaÄ na dziaĆanie wysokiej
temperatury.
âą Kwas wydostajÄ
cy siÄ z baterii moĆŒe spowodowaÄ podraĆŒnienia skĂłry.
W razie kontaktu naleĆŒy spĆukaÄ ciecz duĆŒÄ
iloĆciÄ
wody.
JeĆŒeli ciecz dostanie siÄ do oczu, nie naleĆŒy ich trzeÄ, ale natychmiast
dokĆadnie przepĆukaÄ wodÄ
i bezzwĆocznie udaÄ siÄ doîlekarza.
Przygotowanie urzÄ
dzeĆ
WskazĂłwka:
Gniazdo zdalnie sterowane naleĆŒy zawsze podĆÄ
czaÄ bezpoĆrednio do
gniazda Ćciennego.
Przygotowanie pilota
âą W pobliĆŒu osĆony komory baterii umieĆciÄ doĆÄ
czonÄ
do zestawu
naklejkÄ z informacjÄ
w jÄzyku uĆŒytkownika.
âą Bateria guzikowa znajduje siÄ juĆŒ w komorze.
UsunÄ
Ä pasek izolacyjny po uprzednim otwarciu komory baterii zgodnie
z poniĆŒszym opisem.
Wymiana baterii
UWAGA! NiebezpieczeĆstwo wybuchu wîprzypadku nieprawidĆowej
wymiany baterii. BateriÄ naleĆŒy wymieniÄ wyĆÄ
cznie na bateriÄ tego
samego lub rĂłwnowaĆŒnego typu.
1. OtworzyÄ komorÄ baterii z tyĆu pilota, obracajÄ
c osĆonÄ przy pomocy
monety lub wkrÄtaka w kierunku przeciwnym do ruchu wskazĂłwek
zegara, a nastÄpnie wyjÄ
Ä osĆonÄ (open).
2. WymieniÄ bateriÄ guzikowÄ
typu CR 2032.
ZwrĂłciÄ uwagÄ na prawidĆowe uĆoĆŒenie biegunĂłw (+ = gĂłra).
3. Ponownie zaĆoĆŒyÄ osĆonÄ komory baterii i zablokowaÄ jÄ
poprzez obrĂłt
w kierunku zgodnym z ruchem wskazĂłwek zegara (close).
4. NacisnÄ
Ä jeden z przyciskĂłw ON / OFF w celu sprawdzenia,
czy pilot dziaĆa; jeĆli tak, zapali siÄ kontrolka pracy urzÄ
dzenia.
PrzyporzÄ
dkowanie przycisku pilota (A, B, C lub D) do gniazda
zdalnie sterowanego
1. WcisnÄ
Ä przycisk w gnieĆșdzie zdalnego sterowania na ok. 3 sekundy,
a nastÄpnie puĆciÄ przycisk. Lampka funkcyjna miga przez ok. 30 sekund
(tryb uczenia).
Zuweisung einer Taste der Fernbedienung (A, B, C oder D)
zu einer Funkschaltsteckdose
1. DrĂŒcken Sie die Taste an der Funkschaltsteckdose fĂŒr ca. 3 Sekunden und
lassen diese wieder los. Die Funktionsleuchte blinkt nun fĂŒr
ca. 30 Sekunden (Lernmodus).
2. DrĂŒcken Sie wĂ€hrend des Blinkens (Lernmodus) z.B. die ON-Taste A der
Fernbedienung, um die Taste A der Funkschaltsteckdose zuzuordnen.
3. Sobald die Funkschaltsteckdose vom Sender den gĂŒltigen Tastencode
erhalten hat, leuchtet die Funktionsleuchte der Funkschaltsteckdose
dauerhaft auf um anzuzeigen, dass der Lernvorgang erfolgreich war.
Hinweis: Ohne erfolgreichen Lernvorgang wird der Lernmodus nach ca.
30 Sekunden abgebrochen und die Funktionsleuchte ausgeschaltet.
4. Nach erfolgreichem Lernvorgang ist die Funkschaltsteckdose
betriebsbereit. Sie können nun ein GerÀt in die Steckdose einstecken
und mit der Fernbedienung ein- und ausschalten (max. Wattangabe
beachten). Die Funktionsleuchte signalisiert dabei den Schaltzustand der
Funkschaltsteckdose.
5. Um weitere Funkschaltsteckdosen zuzuordnen, ist Schritt 1 - 4 mit
den gewĂŒnschten Tasten (A, B, C oder D) und Funkschaltsteckdosen
zu wiederholen.
Hinweise:
âą Zugeordnete Tastencodes bleiben dauerhaft gespeichert, auch wenn
die Funkschaltsteckdose nicht am Netz angeschlossen ist.
âą Um Störungen des Systems auszuschlieĂen, stehen fĂŒr die
Fernbedienungen mehr als 65.000 zufÀllig gewÀhlte Codierungen
zur VerfĂŒgung.
Anwendungstipps:
⹠Durch Zuweisung mehrerer EmpfÀnger nacheinander auf die gleichen
Taste einer Fernbedienung können Gruppenschaltungen realisiert
werden (auch alle EmpfÀnger gemeinsam, entspricht einer Master-
Taste).
âą Durch Zuweisung mehrerer Fernbedienungen (mehrere Sets aus der
gleichen Serie) nacheinander auf den gleichen EmpfÀnger kann dieser
alternativ von mehreren Fernbedienungen aus gesteuert werden.
Bitte beachten!
Einer Funkschaltsteckdose können bis zu 8 unterschiedliche Tastencodes
zugeordnet werden. Der Versuch einen neunten Tastencode zuzuordnen
wird verweigert (Funktionsleuchte blinkt schnell).
Löschen von Tastencode Zuweisungen
Alle Tastencodes einer Funkschaltsteckdose löschen:
DrĂŒcken Sie die Taste der entsprechenden Funkschaltsteckdose lĂ€nger als
6 Sekunden. Die zugehörige Funktionsleuchte blinkt fĂŒr ca. 3 Sekunden
schnell auf und alle zugeordneten Tastencodes dieser Funkschaltsteckdose
werden gelöscht. Danach erlischt die Funktionsleuchte und der
Funkschaltsteckdose können neue Tastencodes zugeordnet werden.
Einen einzelnen Tastencode einer Funkschaltsteckdose löschen:
1. DrĂŒcken Sie die Taste der entsprechenden Funkschaltsteckdose fĂŒr
ca. 3 Sekunden und lassen diese wieder los.
Die Funktionsleuchte blinkt nun fĂŒr ca. 30 Sekunden (Lernmodus).
2. DrĂŒcken Sie wĂ€hrend des Blinkens (Lernmodus) die zu löschende
OFF-Taste der Fernbedienung, um diesen Tastencode aus der
entsprechenden Funkschaltsteckdose zu löschen.
Das Löschen wird mit schnellem Blinken fĂŒr ca. 3 Sekunden quittiert.
Hinweis:
Die Funkschaltsteckdose bleibt anschlieĂend weiterhin im Lernmodus der
nach ca. 30 Sekunden abgebrochen wird.
Manuelles Schalten
Durch kurzes betÀtigen (kleiner 1 Sekunde) der Taste an der
Funkschaltsteckdose kann diese manuell ein- bzw. ausgeschaltet
werden. Die Funktionsleuchte signalisiert dabei den Schaltzustand der
Funkschaltsteckdose.
REINIGUNG
Achtung!
Gefahr durch elektrischen Schlag.
Vor dem Reinigen das GerÀt vom Stromnetz nehmen.
Reinigen Sie das GerÀt mit einem weichen, leicht feuchten Tuch und
mildem Reinigungsmittel.
Stellen Sie vor der nÀchsten Verwendung sicher, dass das GerÀt
vollstÀndig getrocknet ist.
WARTUNG
ĂberprĂŒfen Sie in regelmĂ€Ăigen AbstĂ€nden die Batterie auf SchĂ€den.
ENTSORGUNG
ElektrogerÀte umweltgerecht entsorgen!
ElektrogerĂ€te gehören nicht in den HausmĂŒll.
GemÀà EuropĂ€ischer Richtlinie 2012/19/EG ĂŒber Elektro- und
ElektronikaltgerĂ€te mĂŒssen verbrauchte ElektrogerĂ€te getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugefĂŒhrt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
GerÀts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien und Akkus dĂŒrfen nicht in den HausmĂŒll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpîichtet, alle Batterien und
Akkus bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil
oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugefĂŒhrt werden können, ansonsten bestehen
mögliche Gefahren fĂŒr die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
VEREINFACHTE EUîKONFORMITĂTSERKLĂRUNG
Hiermit erklÀren wir, die Firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp RCR CE1 1011 IP20 FR 3726 und
RCR CE1 1011 IP44 FR 3726 der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht.
Der vollstÀndige Text der EU-KonformitÀtserklÀrung ist unter der folgenden
Internetadressen verfĂŒgbar:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507031.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507041.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507061.pdf
FĂŒr weitere Informationen empfehlen wir den Bereich
Service/FAQâs auf unserer Homepage www.brennenstuhl.de
2. Podczas migania (trybu uczenia) wcisnÄ
Ä np. przycisk ON A pilota, aby
przyporzÄ
dkowaÄ przycisk A do gniazda zdalnie sterowanego.
3. Gdy tylko gniazdo zdalnie sterowane otrzyma od nadajnika waĆŒny kod
przycisku, lampka funkcyjna gniazda zdalnie sterowanego zaczyna
ĆwieciÄ ĆwiatĆem ciÄ
gĆym, sygnalizujÄ
c w ten sposĂłb pomyĆlne
zakoĆczenie procesu uczenia.
WskazĂłwka: Bez zakoĆczonego powodzeniem procesu uczenia
nastÄ
pi przerwanie trybu uczenia po ok. 30 sekundach orazîwyĆÄ
czenie
lampki funkcyjnej.
4. Po zakoĆczonym powodzeniem procesie uczenia gniazdo zdalnie
sterowane jest gotowe do uĆŒytku. Teraz moĆŒna podĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie
do gniazda i wĆÄ
czaÄ / wyĆÄ
czaÄ je za pomocÄ
pilota (przestrzegaÄ
maks. iloĆci watĂłw). Lampka funkcyjna sygnalizuje rĂłwnieĆŒ stan
przeĆÄ
czenia gniazda zdalnie sterowanego.
5. Aby przyporzÄ
dkowaÄ kolejne gniazda zdalnie sterowane, wystarczy
powtĂłrzyÄ czynnoĆci opisane w punktach 1 - 4 zîpreferowanymi
przyciskami (A, B, C lub D) i gniazdami zdalnie sterowanymi.
WskazĂłwki:
âą PrzyporzÄ
dkowane kody przyciskĂłw pozostajÄ
zapisane w pamiÄci na
staĆe, nawet gdy gniazdo zdalnie sterowane nie jest podĆÄ
czone do sieci.
âą Aby wykluczyÄ zakĆĂłcenia systemu, piloty mogÄ
korzystaÄ z ponad
65.000 losowo wybranych kodĂłw.
Porady dotyczÄ
ce zastosowania:
âą PrzyporzÄ
dkowanie wielu odbiornikĂłw kolejno do tego samego
przycisku pilota umoĆŒliwia sterowanie grupowe (rĂłwnieĆŒ wszystkimi
odbiornikami razem; odpowiada przyciskowi Master).
âą PrzyporzÄ
dkowanie wielu pilotĂłw (wiele zestawĂłw z tej samej serii)
kolejno do tego samego odbiornika umoĆŒliwia sterowanie nim przy
uĆŒyciu wielu pilotĂłw.
Uwaga!
Do gniazda zdalnie sterowanego moĆŒna przyporzÄ
dkowaÄ
maks. 8 rĂłĆŒnych kodĂłw przyciskĂłw. PrĂłba przyporzÄ
dkowania
dziewiÄ
tego kodu przycisku spotka siÄ z odmowÄ
(lampka kontrolna
miga z duĆŒÄ
czÄstotliwoĆciÄ
).
Usuwanie przyporzÄ
dkowaĆ kodĂłw przyciskĂłw
Usuwanie wszystkich kodĂłw przyciskĂłw gniazda zdalnie
sterowanego:
WcisnÄ
Ä przycisk wĆaĆciwego gniazda zdalnie sterowanego dĆuĆŒej
niĆŒ 6 sekund. PrzynaleĆŒna lampka funkcyjna zaczyna szybko migaÄ
(przez ok. 3 sekundy) i wszystkie przyporzÄ
dkowane kody przyciskĂłw
danego gniazda zdalnie sterowanego zostajÄ
usuniÄte. NastÄpnie
lampka kontrolna gaĆnie i do gniazda zdalnie sterowanego moĆŒna
przyporzÄ
dkowaÄ nowe kody przyciskĂłw.
Usuwanie pojedynczego kodu przycisku gniazda zdalnie
sterowanego:
1. WcisnÄ
Ä przycisk wĆaĆciwego gniazda zdalnie sterowanego na
ok. 3 sekundy, a nastÄpnie puĆciÄ przycisk. Lampka funkcyjna miga
przez ok. 30 sekund (tryb uczenia).
2. Podczas migania (trybu uczenia) wcisnÄ
Ä przeznaczony do usuniÄcia
przycisk OFF pilota, aby usunÄ
Ä dany kod przycisku zîwybranego
gniazda zdalnie sterowanego. UsuniÄcie zostanie potwierdzone ok.
3-sekundowym, szybkim miganiem lampki funkcyjnej.
WskazĂłwka:
Gniazdo zdalnie sterowane pozostaje nadal w trybie uczenia,
ktĂłry zostaje przerwany po ok. 30 sekundach.
PrzeĆÄ
czanie rÄczne
KrĂłtkie (poniĆŒej 1 sekundy) naciĆniÄcie przycisku w gnieĆșdzie zdalnie
sterowanym umoĆŒliwia jego rÄczne wĆÄ
czenie / wyĆÄ
czenie.
Lampka funkcyjna sygnalizuje rĂłwnieĆŒ stan przeĆÄ
czenia gniazda zdalnie
sterowanego.
CZYSZCZENIE
Uwaga!
NiebezpieczeĆstwo poraĆŒenia prÄ
dem elektrycznym.
Przed przystÄ
pieniem do czyszczenia odĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie od sieci
elektrycznej. UrzÄ
dzenie czyĆciÄ miÄkkÄ
, lekko wilgotnÄ
ĆciereczkÄ
z uĆŒyciem Ćagodnego Ćrodka czyszczÄ
cego.
Przed kolejnym uĆŒyciem upewniÄ siÄ, ĆŒe urzÄ
dzenie jest caĆkowicie
suche.
KONSERWACJA
W regularnych odstÄpach czasu kontrolowaÄ bateriÄ pod kÄ
tem uszkodzeĆ.
UTYLIZACJA
SprzÄt elektryczny naleĆŒy utylizowaÄ w sposĂłb bezpieczny
dla Ćrodowiska naturalnego! UrzÄ
dzenia elektryczne to nie
domowe Ćmieci czy odpadki.
Zgodnie z DyrektywÄ
EuropejskÄ
2012/19/UE w sprawie zuĆŒytego
sprzÄtu elektrycznego i elektronicznego, zuĆŒyte urzÄ
dzenia
elektryczne naleĆŒy gromadziÄ osobno i przekazywaÄ do
ponownego przetworzenia w sposĂłb bezpieczny dla Ćrodowiska
naturalnego. Informacje o moĆŒliwoĆciach utylizacji wysĆuĆŒonego
urzÄ
dzenia moĆŒna uzyskaÄ we wĆaĆciwym urzÄdzie miasta
lubîgminy.
Baterie i akumulatory to nie domowe Ćmieci czy odpadki!
ObowiÄ
zkiem ustawowym konsumenta jest przekazanie
wszystkich baterii i akumulatorĂłw do punktu zbiĂłrki odpadĂłw
w miejscowej gminie / dzielnicy miasta lub w sklepie, aby mogĆy
one zostaÄ przekazane do bezpiecznej dla Ćrodowiska utylizacji.
W przeciwnym razie naleĆŒy liczyÄ siÄ z potencjalnymi zagroĆŒeniami
dla Ćrodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOĆCI UE
Niniejszym my, îrma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, oĆwiadczamy,
ĆŒe urzÄ
dzenie zdalnego sterowania typu RCRîCE11011 IP20 FR 3726
oraz RCR CE1 1011 IP44 FR 3726 jest zgodne z dyrektywÄ
2014/53/UE i
2011/65/UE.
Kompletny tekst deklaracji zgodnoĆci UE jest dostÄpny pod nastÄpujÄ
cym
adresem internetowym:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507031.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507041.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507061.pdf
W celu uzyskania dalszych informacji polecamy odwiedzenie zakĆadki
Serwis / FAQ na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.de
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
SeestraĂe 1 â 3 · D-72074 TĂŒbingen
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Comfort-Line
Funkschalt-Set
Zestaw zdalnego sterowania
RC CE1 3001 FR 3726 î RC CE1 0201 FR 3726
RC CE1 2201 FR 3726
GERĂTEĂBERSICHT
1 Funkschaltsteckdose
RCR CE1 1011 IP20 FR 3726
2 Stecker
3 Steckdose
4 Taste/Funktionsleuchte
5 Funkschaltsteckdose
RCR CE1 1011 IP44 FR 3726
6 Stecker
7 Steckdose mit Klappdeckel
8 Taste/Funktionsleuchte
9 Fernbedienung
10 Funktionsleuchte
11 Tasten OFF (A,B,C,D)
12 Tasten ON (A,B,C,D)
13 Batteriefach 1 x CR 2032:
+ oben (sichtbar)
ELEMENTY URZÄDZENIA
1 gniazdo zdalnie sterowane
RCR CE1 1011 IP20 FR 3726
2 wtyczka
3 gniazdo
4 przycisk / lampka funkcyjna
5 gniazdo zdalnie sterowane
RCR CE1 1011 IP44 FR 3726
6 wtyczka
7 gniazdo z klapkÄ
8 przycisk / lampka funkcyjna
9 pilot
10 lampka funkcyjna
11 przyciski OFF (A,B,C,D)
12 przyciski ON (A,B,C,D)
13 komora baterii 1 x CR 2032:
+ gĂłra (widoczne)
TECHNISCHE DATEN:
Fernbedienung
Stromversorgung: 1x CR 2032 Batterie, 3 V
Funkschaltsteckdose
Stromversorgung: 230 V~
Schaltleistung: max. 1000 W
Stand-by-Verbrauch: < 0,7 W
Schutzklasse: I
Abschaltungsart: ÎŒ (Kontaktöînung < 3mm)
Allgemein
Reichweite: max. 25 m
Frequenzband: 433,05 MHz - 434,79 MHz
Betriebsfrequenz: 433,92 MHz
Max. Sendeleistung: 0 dBm
Umgebungstemperatur: 0°C bis 35°C
Lagertemperatur: - 40°C bis 70°C
Schutzart: IP 20 (RCR CE1 1011 IP20 FR 3726)
IP 44 (RCR CE1 1011 IP44 FR 3726)
EG-konform:
DANE TECHNICZNE:
Pilot
Zasilanie elektryczne: 1x bateria CR 2032, 3 V
Gniazdo zdalnie sterowane
Zasilanie elektryczne: 230 V~
Moc przeĆÄ
czania: maks. 1000 W
ZuĆŒycie w trybie czuwania: < 0,7 W
Klasa ochrony: I
Rodzaj wyĆÄ
czenia: Ό (rozwarcie styku < 3mm)
Informacje ogĂłlne
ZasiÄg: maks. 25 m
Pasmo czÄstotliwoĆci: 433.05 MHz â 434.79 MHz
CzÄstotliwoĆÄ robocza: 433.92 MHz
Maks. moc nadawcza: 0 dBm
Temperatura otoczenia: od 0°C do 35°C
Temperatura przechowywania: od - 40°C do 70°C
StopieĆ ochrony: IP 20 (RCR CE1 1011 IP20 FR 3726)
IP 44 (RCR CE1 1011 IP44 FR 3726)
Produkt zgodny
z wymogami WE:
GERĂTE
Lieferumfang Je nach Set sind folgende Teile im Lieferumfang enthalten: URZÄDZENIA
Zakres dostawy W zaleĆŒnoĆci od zestawu zakres dostawy obejmuje nastÄpujÄ
ce czÄĆci:
Funkschalt-Set: RC CE1 3001 FR 3726 RC CE1 0201 FR 3726 RC CE1 2201 FR 3726
Art.-Nr. 1507041 1507031 1507061
Funkschaltsteckdose RCR CE1 1011 IP20 FR 3726 3 0 2
Funkschaltsteckdose RCR CE1 1011 IP44 FR 3726 0 2 2
Fernbedienung RCT CE1 CR 3726 1 1 1
Batterie Typ CR 2032 1 1 1
Bedienungsanleitung 1 1 1
Klebeetiketten mit Warnhinweis fĂŒr Fernbedienung 1 1 1
Zestaw zdalnego sterowania: RC CE1 3001 FR 3726 RC CE1 0201 FR 3726 RC CE1 2201 FR 3726
Nr art. 1507041 1507031 1507061
Gniazdo zdalnie sterowane RCR CE1 1011 IP20 FR 3726 3 0 2
Gniazdo zdalnie sterowane RCR CE1 1011 IP44 FR 3726 0 2 2
Pilot RCT CE1 CR 3726 1 1 1
Bateria typ CR 2032 1 1 1
Instrukcja obsĆugi 1 1 1
Naklejki z informacjÄ
ostrzegawczÄ
do pilota 1 1 1
A N
3
2
4
1
7
6
8
5
A
B
C
D
ON OFF
11
10
12
9
13
Funkschalt-Set_RC-CE1_FR-NL-DE-PL_0497001_200922.indd 2
Funkschalt-Set_RC-CE1_FR-NL-DE-PL_0497001_200922.indd 2
Funkschalt-Set_RC-CE1_FR-NL-DE-PL_0497001_200922.indd 2
Funkschalt-Set_RC-CE1_FR-NL-DE-PL_0497001_200922.indd 2
Funkschalt-Set_RC-CE1_FR-NL-DE-PL_0497001_200922.indd 2 22.09.20 12:52
22.09.20 12:52
22.09.20 12:52
22.09.20 12:52
22.09.20 12:52
Product Specifications
Brand: | Brennenstuhl |
Category: | Power outlet |
Model: | Comfort-Line RC CE1 300 |
Do you need help?
If you need help with Brennenstuhl Comfort-Line RC CE1 300, ask a question below and other users will answer you
Power outlet Brennenstuhl User Manuals
13 October 2024
Power outlet User Manuals
- Power outlet IKEA
- Power outlet Hama
- Power outlet Gigabyte
- Power outlet Hazet
- Power outlet Schwaiger
- Power outlet Kogan
- Power outlet Extron
- Power outlet EMOS
- Power outlet CyberPower
- Power outlet Bearware
- Power outlet ORNO
- Power outlet Showtec
- Power outlet PCE
- Power outlet V-Tac
- Power outlet Logilink
- Power outlet Adam Hall
- Power outlet Jung
- Power outlet PureLink
- Power outlet Lanberg
- Power outlet Savio
- Power outlet Kopp
- Power outlet InterBar
- Power outlet Lenoxx
- Power outlet AS - Schwabe
Latest Power outlet User Manuals
25 October 2024
21 October 2024
21 October 2024
21 October 2024
20 October 2024
20 October 2024
19 October 2024
19 October 2024
19 October 2024
18 October 2024